Базы Для Translation Memory

Базы Для Translation Memory

Базы Для Translation Memory 4,7/5 973reviews
Базы Для Translation Memory

Настройка систем перевода PROMT, разработка словарей, онлайн- переводчик с английского, русского, немецкого, французского, испанского, португальского и итальянского языков. Уважаемые пользователи системы PROMT! Мы рады предложить вам помощь в создании баз переводческой памяти Translation Memory, которые будут использоваться в дальнейшей работе с системами перевода PROMT. В созданную по вашему заказу базу Translation Memory могут войти все уже переведенные вами тексты, а также наиболее употребительные термины и словосочетания, принятые в вашей сфере деятельности.

Базы Для Translation MemoryБазы Для Translation Memory

Память переводов (ПП, англ.

SDL Translation Memory Server – это высокопроизводительный сервер баз данных Translation Memory, обеспечивающий доступ к базам через .

  • Translation Memory (TM) или «память переводов» (ПП) представляет собой базу данных, где хранятся все ранее выполненные переводы с её .
  • Для начала работы с системой Традос важно знать, как создавать переводческие памяти (translation memories) в данной системе.
  • Базы Translation Memory. Уважаемые пользователи системы PROMT! Мы рады предложить вам помощь в создании баз переводческой памяти .
  • PressPR / Наши публикации / Технология Translation Memory.
  • Базы Trados (Trados Translation Memory). Память переводов (англ.
  • Как экспортировать базу (translation memory) в Trados При экспорте содержимое памяти переводов переносится в текстовый файл .
  • Важно также постоянно пополнять базу Translation Memory, сохраняя в базе (или в базах, если перевод выполняется по различным тематикам) пары .
Базы Для Translation Memory

Подключение баз Translation Memory к системе машинного перевода позволяет значительно улучшить качество перевода предложений - особенно если они сложны по структуре, что делает их недоступными для анализа по правилам МТ. Что такое базы переводческой памяти Translation Memory? Эта технология перевода базируется на сравнении документа, который нужно перевести, с данными, хранящимися в предварительно созданной базе переводов.

Когда система перевода находит сегмент, соответствующий заранее установленным критериям, то его готовый перевод берется из базы переводов Translation Memory. Такой принцип работы наиболее эффективен при переводе повторяющихся текстов, сходных по тематике и структуре. В базу ТМ рекомендуется включать не менее 1. Для перевода каких типов текстов особенно эффективна Translation Memory? Стандартные тексты, содержание большой объем повторяющейся информации (экспортно- импортные контракты, техническая документация, описание продуктов, инструкции и подобные документы). Документы, с которыми пользователи часто работают (шаблоны писем, коммерческие предложения, описание производимых продуктов и подобные документы) Кто может создавать базы переводческой памяти Translation Memory? Создание базы ТМ непосредственно в процессе перевода при работе с системой PROMT - необременительный и практически полностью автоматизированный процесс.

Однако при подготовке ресурсов системы к решению большой переводческой задачи часто возникает задача создания и быстрого наполнения базы Translation Memory большим объемом лингвистических данных. Инструкция На Стиральную Машину Candy Go 106 Df. Эту задачу целесообразно поручить компании- изготовителю.

Материалом для новой базы ТМ могут служить тексты переводов, уже выполненные в вашей компании, либо непереведенные тексты, сохраняющие типичную структуру дкумента. Средняя скорость создания базы переводческой памяти объемом 5 тысяч записей - 2- 3 рабочие недели. Специалисты компании PROMT могут создать демонстрационную базу Translation Memory на основе материалов, предоставленных заказчиками. За дополнительной информацией просим обращаться к Марии Новиковой.

Базы Для Translation Memory
© 2017